Chladná, chladná řeka (Cool, cool river)
Řítí se jak pěst dálnicí,
Nelze jí zastavit, běsnící,
Zanechává otisky na pomnících,
Je to jen malá věc,
Ale i ty ji vycítit můžeš,
Ve stínech a záhybech měst.
Pak se možná otřeseš
Chladná, chladná řeka.
Proniká oceánem bouřícím.
"Ano, šéfe."
Vůdcové si potřesou pravicí
"Ano, šéfe."
Zmatení jazyků
"Ano, šéfe."
Pan Stillwater;
Tvář, co mne pronásleduje banketem
---
Chladná, chladná řeko.
Chladná, chladná řeko;
Já věřím v budoucnost,
Mohl bych autem projet tisíce měst,
Své rádio naladěné vstříc hlasům hvězd,
Zpěvu psů, co štěkají za úsvitu,
Světlo nakonec prorazí i nejtemnější bouřku
A všechny ty staré naděje i obavy,
Budou mne provázet navěky.
Nelze ji zastavit, běsnící,
Proklouzne skrz detektor kovu,
Žije si jako mol v motelu,
Jak sklíčko obývá kameru.
Chladná, chladná řeka,
Proniká oceánem bouřícím.
Kéž vášeň lásky se promění,
V modlitby odevzdání;
A tyto prosby, tyto modlitby,
Jsou věčnou dálnicí napříč divočinou;
Tyto modlitby jsou,
Tyto modlitby jsou,
Vzpomínkou na Boha,
Vzpomínkou na Boha
---
A já věřím v budoucnost,
Už nebudeme trpět víc,
Možná ne já a můj život,
Ale ty ano, tím jsem si jist.;
Zpěv psů, co štěkají za úsvitu,
Světlo nakonec prorazí i nejtemnější bouřku
A tyto ulice, ztichlé jako zesnulá armáda,
Posílají šiky svých snů,
K nebesům,
Nebesům,
Synu matky, co nikdy neodpočívá.
On je náš obhájce,
On je bojovník, co se nevzdává.
---
Kdo popře, že by chtěl prorazit
A uniknout pryč?
Kdo říká: Kruté časy mne svírají?
Kdo říká: Planeta spěchá zaniknout?;
Já jsem si však také musel zvyknout -
Můj život je tak obyčejný;
Vím že se s ním jednou rozloučím
---
A někdy ani hudbou a zpíváním,
Si pláč nevynahradím.