Cv rozbesnenom živle jagajúcej ostrosti
Emikvapky ticha sa vo svetle mihajú
na slepé
Cmore vyplávali námorníci cnosti
a
Emizachrípnutou barlou si riasy strihajú
sťa švédsky
Fbenjamín vyrazili z rána
Cchutné sriene nechajúc v spomienkach
dotknúc sa
F
31e1
vody ich čakala strašná rana
tisíc
Cky šrotuvyšli nanich v
Gspodných ramien
Ckach
rozjarení námorníci, usmievavá plť
vo vyhúknutých žalúdkoch im srší hlad
náchylne pozrúc do vody nededia odhadnúť
odkiaľ sa berie v ovzduší ten šťavnatý smrad
z mora vychádzajú zabudnuté dojmy
hamujúci disident vykonal svoje
všetci hodia svoje city so prevrátenej urny
a rozsušený diplomatér ju rozdelí na dvoje
R:
Cšpliechajúca
Emigarniža sa
Fv spenenej vode
Gna nás blíži
Cspod gauča
Emivyberám jej útro
Fby
GCšpliechajúca
Emigarniža už
Fsvoje zbrane na
Gprsiach kríži
Ca na
Emilásku nie je
Fčas
Gparam pam pa ri ra
Crám
toaletný papier sa v subvenciách skrúca
šialená viróza zabudnutých vecí
molitanový prízrak sa vlhko na nás rúca
vzdušná priepasť zbytočných rečí
z hlbín sa vynára zatuchnutý interhotel
zdeprimované megéro sa kyptí pod ostrohami
námorníci vybalili disidentný kotel
tekutá voda im tíško škrípe pod nohami
R:
param pam pa ri ri ra rám
2 x R:
Gveď je čas na lás
Cku
A na
Emilásku nie je
Fčas,
Gveď je čas na lás
Cku
A na
Emilásku nie je
Fčas,
Gveď je čas na lás
Cku
A na lásku nie je čas, a visí to na vlásku
A na lásku nie je čááás.