Hanen fall om pĺ tunet
Fřr han rakk gala
-Men eg kjende tida
Hesten hang i slitte taumar
Med utakk piska inn i augo
-Men eg makta ĺ trekke plogen
Bonden la seg til marka
Grřdelaus og ufri
-Men eg rydda nye hov
Vekstane visna, evige lovnadar brast
Fargane falma, hjarta fraus fast
Střyen stilna, men sigeren var tatt
Střrre enn tid, tyngre enn natt!
Fjella fall, og skogen brann
Tida teia, vatn vart sand
Sola slokna, men deg hadde eg att
Střrre enn tid, tyngre enn natt!
Lyset tok slutt, og stjernene slokna ;
Fřr fylgjet nĺdde fram til gards
-Men eg hussa vegen
Skipa sank med krigar og skald;
I botnlaus avgrunn lagt til kvile
-Men eg rĺka nye ukjende strender
Gudane vart alle brĺtt gamle
Dĺ dei gyldne veggane fall
-Men eg gav dei ny kraft
[English translation:]
[LARGER THAN TIME, HEAVIER THAN NIGHT]
The rooster fell dead in the dust
Before the break of dawn
But I knew time
The horse hung from worn out straps
With ungreatfulness
Wipped into his eyes
But I pulled the plow myself
The peasant laid himself down on the fields
Neither plenty nor free - but I cleared new land
Growths withered, eternal oaths shattered
Colours faded, hearts froze cold
The noise silenced, but mine was victory and might
Larger than time - heavier than night
Mountains fell, forestgreen to black
Time turned to silence, water to sand
The sun went cold, gone all but one light
Larger than time - heavier than night
Days ended, and the stars died
Before the wanderers reached home
But I knew the way
Ships sunk with all warriors and heralds
Laid to rest in bottomless pits
But I spotted new and unknown shores
The gods suddenly aged
When the golden walls fell
But I gave them new powers