Alba s touto skladbou:
Coco,
The Silver Lining,
Departure: Recharged,
Jesse McCartney,
11,
Every Weekend,
Acoustic Sessions,
Fires,
Hoku,
Teen Beach Movie,
Comme tous les matins
Le soleil se léŚe
Entre les buildings
As every morning
The sun rises up
Between the buildings
Vers sept heure et demie
J'ouvre ma fenéžre
Toujours le mée homme qui fait son jogging!
Around seven and a half o'clock
I open my window
Always the same man jogging!
Je m'habille
Je me maquille
J'avale un grand cafâŚă˛ăŹ¸ noir
I dress
I make up
I swallow a large black coffee
Mes lunettes
Ma malette
Accessoires obligatoires
My glasses
My briefcase
Compulsory accessories
Les miroirs
Du couloir
Multiplient ma silhouette
The mirrors
Of the corridor
Reproduce my silhouette
L'ascenceur
Me fait peur
âŚăšăšâťćć ćççćâęćććâ°âć´ćźć¸âććźćççâçâćççă¸ćâ°ââ°ââ°â
The elevator
Frightens me
At every floor, my heart stops , , ,
Donnez-moi
Donnez-moi de l'oxygée
Donnez-moi de l'oxygée, , ,
Give me
Give me some oxygen
Give me some oxygen
Dans une cour d'éole
Un enfant qui joue
Avec un ballon vert
Porte tout âŚă˛ăŹą coup
La main âŚă˛ăŹą son cou
En tombant par terre, é ouffâŚă˛ăŹ¸ par l'air
In a schoolyard
A kid playing
With a green ball
Suddenly put
His hand at his neck
While falling on the ground, smothered by the air
âŚăšăšâťć´ć¤ćć¤
Et demi
Encore un grand cafâŚă˛ăŹ¸ noir
At noon
And a half
Another large black coffee
Je ne mange
Qu'une orange
Pour tenir le coup jusqu'au soir
I only eat
An orange
To be able to hold on till the evening
4 Je m'é ends
Un instant
Les jambes âŚă˛ăŹą la verticale
I lay down
A moment
Legs up in the air
Je respire
Et j'expire
Dans un mouvement machinal, , ,
I inhale
And exhale
In a mechanical way, , ,
Donnez-moi
Donnez-moi de l'oxygée
Donnez-moi de l'oxygée, , ,
Give me
Give me some oxygen
Give me some oxygen, , ,
Dans une ambulance
Traversant la ville
âŚăšăšâťććçç âććć¸ççââăŁăąâťć°âć ćççć
On mée âŚă˛ăŹą l'urgence
Um homme immobile
Avec une pile âŚă˛ăŹą la place du coeur
In an ambulance
Crossing the city
At two hundreds per hour
We bring to the emergency
A motionless man
With a battery instead of a heart
Toute la s'maine
J'me déée
De neuf heures jusqu'âŚă˛ăŹą cinq heures
All the week
I struggle
From nine o'clock till five o'clock
Le trafic
Me panique
Quand je roule âŚă˛ăŹą la noirceur
The traffic
Panics me
When I drive at night
Le parking
Du building
A toujours la mée odeur
The parking
Of the building
Always has the same smell
En rentrant
Dans l'apartement
J'allume mon climatiseur, , ,
Entering
In the appartment
I turn on my air conditioner
Donnez-moi
Donnez-moi de l'oxygée
Donnez-moi de l'oxygée, , ,
Give me
Give me some oxygen
Give me some oxygen, , ,