Alba s touto skladbou:
Dictius Te Necare,
Das tote, dem Untergang geweihte Gestirn
entblößt die allmächtigen Schwingen
welche, vom Licht verbannt
in eisigem Grabe darliegen
Der in seinem Ich erstarrte Fels
folgt dem nächtlichen Schrei
des totgeweihten Engels
und gebärt die schwarze Schlange
in den SchoĂź des reinigenden Zerfalls
Die Hure mit den vergifteten Augen
von finst'rem Mondschein erhellt
ist wie keusche Blasphemie
inmitten tiefschwarzer See
Nur wenn steinerne Ketten geboren in
knöchernen Schrein
den Strom meiner animalischen Zweisamkeit zur
Quelle
der dunklen Macht erheben
Wird es die Losung sein
welche du vergaĂźest
wie den Stuhl
den man eine geraume Zeit vermiĂźt
[English translation: Aphel - The Black Serpent]
The dead constellation, destined for the
downfall
uncovers the allmighty winnows
that lie in icy grave,
exiled by the light
The rock that's stiffened in itself
follows the nocturnal cry
of the doomed angel
and gives birth to the black serpent
in the shoot of the cleansing decay
The whore with the poisoned eyes
that are lit by dark moonlight
is like chaste blasphemy
in the middle of a deepblack lake
Only when stone chains, born in the shrine made
of bone,
lift up the stream of my animalistic duality to
the source
of the dark power
It will be the password
that you forgot
like the chair
that has been missing for some time